海外向けコンテンツ

日本で制作されたコンテンツを海外で展開する場合、翻訳前のオリジナルに含まれているメッセージを、可能な限り正確に伝える必要があります。
市場ローカライゼーションは、海外市場の人々に向けて、コンテンツを制作、最適化するプロセスです。
現地の文化、風俗、習慣などを考慮した翻訳、キャッチコピー制作、デザイン制作等を実施しています。

YAMAGATAでは、ターゲット市場となる地域の翻訳者と連携して、ローカライゼーションを実施します。
また、世界中ほぼすべての地域で、コンテンツが配信可能なネットワークを構築しています。
ローカライゼーション翻訳については、YAMAGATAオリジナルの技術審査を通過した翻訳者が担当します。
プロジェクト開始前には、お客様がご判断する材料として、最大3通りのサンプルをご提供いたします。

わからないことはありますか?

お客様のコンテンツ、現地スタッフが翻訳の確認をいたします。