Translation and Localization

TOPServicesTranslation and Localization

YAMAGATA ranks 58th in U.S.-based market research company Nimdzi's Top 100 translation service providers worldwide!
YAMAGATA offers solutions customized to fit our customers' translation objectives.

  • Supports
    over 100
    languages
  • High-quality
    translations
  • Supports
    translations
    for various fields

Three reasons
why clients choose us

01. Multiple language translation consulting

By having databases of technical terms and translation content under a comprehensive management system, work can be completed quickly with simple progress management. With the knowledge we have accumulated from our experience and achievements in dealing with a variety of projects, we can provide solutions that are best-suited to our clients, including new formats and improvements in application management systems.
Knowledge about your target country's customs and expressions when you first attempt translation for foreign expansion is crucial--we offer precise advice and support you based on our wealth of such know-how. With our substantial network of overseas subsidiaries and affiliates, we support you through your business development as a reassuring partner.
Please consult us if you have any requests or inquiries. We offer total support through coordinated business.

02. Translation tool QA Distiller™

We apply proprietary and self-developed tools into the flow of translation work for shorter lead time and improved overall operating efficiency. QA Distiller™ is a tool that was developed by YEU (YAMAGATA EUROPE), a part of the YAMAGATA Group, to supplement human proofreading and reviewing for enhanced quality control. Its primary functions are to check for missing translation and garbled text and to ensure uniformity in formatting (colons, periods, parenthesis, quotation marks), translation consistency, conformity with the glossary, and correct numerical values. It is currently being used by a large number of translation companies.

03. “Translation Buddy,” the machine translation system and service

“Translation Buddy” is YAMAGATA's original machine translation system and service equipped with a neural machine translation engine. No software installation or setup is needed prior to use and it can be used in any location where there is Internet access. “Translation Buddy” will also help improve work efficiency because it is able to translate Microsoft Office files while preserving their original layout.

Main achievements

Field

  • Automobiles
  • Construction tools
  • Machine tools
  • Electronics
  • AV equipment
  • Medical equipment
  • Computers
  • Software
  • Optical equipment
  • Business information
  • Entertainment industry
  • Mobile devices
  • Educational materials

Targets

Technical experts (technical terms), consumers (expression/phraseology)

Project types

  • Catalogs
  • Corporate information
  • Manuals
  • Data sheets
  • In-house documents
  • Specification documents
  • Press releases
  • Blogs
  • Web content
  • User interface wording
  • Contracts

Supported languages

  • Europe and America

    American English, British English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Greek, and Croatian

  • Northern Europe

    Norwegian, Swedish, Finnish, and Danish

  • Eastern Europe

    Russian, Polish, Czech, Hungarian, Slovakian, Slovenian, Romanian, Bulgarian, Estonian, Latvian, and Lithuanian

  • Asia

    Chinese (simplified, traditional), Korean, Thai, Vietnamese, Malay, Indonesian, Tagalog, Sinhalese, Burmese, and languages of India (Hindi, Telugu, Bengali, Tamil)

  • Middle East

    Arabic, Persian, and Turkish

We provide services
tailored to your needs

  • Multiple language translation consulting
    The range of translation services we provide at YAMAGATA extends beyond our many years of manual translation experience. We offer a wide range of translation services regardless of genre, including the translation of websites into different languages and translation of content for visitors to Japan, which have been in high demand in recent years.
    From our large team of translators specialized in different translation genres, we select the translators most suited to your project.
  • Accurate and high-quality translations
    By employing translation processes including human translation, machine translation, and machine translation+post-editing methods, we provide solutions tailored to meet your translation quality needs.
    If you are worried about the output of machine translations, we are capable of providing deliverables with results comparable to human translated deliverables by running the translations through the post-editing process. Additionally, we have acquired the ISO 17100*, and are capable of responding to requests with translation flows that conform to the authentication.

    *Not only does YAMAGATA hold the ISO 17100 certification for our Japanese to English/English to Japanese translation services, but our Europe office also holds the ISO 17100 certification for our multilingual translation services.
  • “Translation Buddy,” the machine translation system and service
    “Translation Buddy” is YAMAGATA's original machine translation system and service equipped with a neural machine translation engine. No software installation or setup is needed prior to use and it can be used in any location where there is Internet access. “Translation Buddy” will also help improve work efficiency because it is able to translate Microsoft Office files while preserving their original layout.

The Localization Division is ISO17100

The Localization Division is ISO17100:2015 (Translation services -- Requirements for translation services) certified (March 8, 2019).
ISO17100:2015 is an international standard that defines requirements for all translation processes to provide high quality translation services. With this certification, we can now provide translation services based on this international standard in the following classifications (Japanese-to-English and English-to-Japanese).

Translation Classification C:
Technical documents, Manuals
Translation Classification E:
Inbound documents, Marketing materials

We will strive to provide even better quality translation services.
* Not all translation services provided by YAMAGATA INTECH are ISO17100-compliant. If you would like a service that complies with ISO17100, please let us know when placing a request.

The Localization Division is ISO17100

How we provide our services

  1. Inquiry
    Feel free to fill in the inquiry form or call us to contact us with your inquiry.
  2. Quote
    We will analyze the documents you have submitted for translation and create a quotation based on them.
  3. Order
    We will start handling the translation after you have reviewed our proposal and submitted an official order.
  1. Translation and bilingual checks
    We will translate your documents and perform bilingual checks.
    *Upon customer request, we can also implement native checks.
  2. Final inspection
    We will apply quality checks based on ISO 17100.
  3. Delivery
    The order is delivered in the customer specified data format.

Inquiry

Please feel free to contact us for inquiries
and consultations concerning our services.
045-461-4000 (Operating Hours 9:00-18:00)
045-461-4000 (Operating Hours 9:00-18:00) Inquiry Form